Monday, October 26, 2009

Katakana Analysis

When I started taking Japanese, I knew that hiragana, katakana, and kanji were used, but I only vaguely knew the functions of each. Katakana, I was told, was for words that originally came from English but were then translated for Japanese use. It was not until I did further research that I found out all the different functions of katakana, the most popular being: loan words, onomatopoeia, and emphasis. I have included some examples of these, but I have also developed a few categories of my own.


1) Naruto: In this page from Naruto, one of the more common forms of katakana makes its appearance. "ウオオエ" or "uooe" is used as onomatopoeia for what appears to be a whooshing noise or strong wind. The second katakana word, "ズン" or "zun" is commonly used in manga for when something is really heavy, or in this case, when someone's foot stomped really hard and broke concrete.

2) Marukai: This is the home page of the Japanese market Marukai. On the right hand side, one of the links is for "サプリメントビタミン” or "supplemental vitamins." Katakana in this case is used as a loan word. It is probable that the compound noun "supplemental" does not exist in traditional Japanese. This is probably why katakana is used instead of kanji or hiragana.


3) RIP Slyme-Dandelion: This Japanese music video contains of katakana used for emphasis, and used for one of my categories--fashion. Often times, English is used in Japanese media because it is considered cool or trendy. Although this is a song, if the lyrics were written out, several of the words would be in katakana rather than hiragana or kanji. During the chorus, the group sings "だれもがみんあフラワ." It is obvious that the Japanese word for flower is はんあ, but フラワ is used, not only for emphasis, but also because using katakana is just fashionable. Additionally, because this is a rap song, using English words gives the musicians more words to choose from when writing their songs.


Katakana is explained different ways by different textbooks because there are so many different reasons why katakana is used. Some books are more specific than others, but almost all explanation of why katakana is employed include that it is used for foreign names, loan words, and onomatopoeia. The other cases, such as emphasis or for fashion, are so subjective that it would be difficult to definitively categorize some words. Some people may think that Japan should do away with so many different types of script, but by analyzing the purpose of each different one, anyone can see why each element of the Japanese language is indispensable. Katakana is here to stay.

5 comments:

Unknown said...

こんにちはKeeleyさん ^-^
I wonder if there is some sort of katakana dictionary manga artists refer to when deciding what katakana to use for certain sounds. Like, who decided that "ズン" was to be used for something that is really heavy? I also enjoy how the artists try to make the katakana flow with the image. まんがおよみますか?
As for the rap song, I think it's kind of funny that using english words is considered trendy! I wonder why that is? In addition to フラワ I think I also heard ホライゾン.
I like the examples that you chose! Even though we understand カタカナ better now, かんじ is going to be a whole other issue. Sigh!
ジェシカ

かく said...

おもしろいぶんせきですね!:)

for the katakana you saw in naruto, i pretty much agree with your insightful analysis. Since manga is a silent artwork, it needs to bring a visual impact to the readers and by using katakana, I think that the author seems to be succeeded in bringing such impact.

yes true, JP people had also borrowed
many English lexical words related to food and had translated them into katakana. Especially ever since the post-war, many Westernized food were brought into Japan and this has led them to create many new Katakana words.

btw, a friend of mine is biggest fan of RIP SLYME!
But i think she rarely pays attention to those katakana lyrics that often appear in their songs.
I guess we as native speakers too should start paying attention from now on! it would be very interesting if we can find some effectiveness.

これからもにほんごのべんきょう、
がんばってください!

Anonymous said...

I sometimes want to say that Japanese should do away with katakana! There are so many katakana words in TV shows, newspapers, and textbooks...very confusing. At the same time, however, I would get lost if katakana suddenly dissappeared from my life. True, I can say 花(はな) for flower, but "flower arrangement" is not exactly the same as "生け花(いけばな)". As you say, "each element of the Japanese language is indispensable. Most of katakana words are already part of Japanese, not just loan words...

Hitomi said...

Hello. My name is Hitomi. I study English at my uni.
I think カタカナ express something sharp image. If the onomatopoeia is ひらがな, it express soft image.
So author use カタカナ.

The students who study Japanese notice many interesting japanese aspect. So I can consider Japanese too.

Enjoy studing Japanese
cheers,Hitomi

Hien said...

(retroactively posting b/c your comment box wasn't working the first time)
Good point about rappers having more words at their disposal with katakana! It helped me a bit when i was trying to write senryuu.

きーりさんのブログのデジイン(design?)はきれいです!